Acentos griegos

Es curiosa la tendencia que tenemos en nuestro idioma a cambiar la acentuación de muchos nombres propios griegos. Desconozco las razones y, en todo caso, queda para los lingüistas la explicación.

No me convence el manido argumento de que nosotros siempre lo hemos dicho así. Entiendo que las cosas se llaman como se llaman y no como nosotros hemos decidido que se llamen.

Algunos ejemplos de lo que digo:

(Por cierto: acentuo palabras que no llevan acento con la intención de enfatizar lo que quiero decir).

DONDE SOLEMOS DECIRLO CORRECTO SERÍA
Mikónos (isla)Míkonos
Ítaca (isla)Itáca
Skopélos (isla)Skópelos
Cefalónia (isla)Kefaliniá
Peloponéso (isla)Pelopónisos
Tesalónica (ciudad)Tesaloníki
Patrás (ciudad)Pátra
Corínto (ciudad)Kórinthos
Sarónico (golfo)Saronikós
Panathináikos (club de futbol)Panathinaikós
Olympiákos (club de futbol)Olympiakós
EspáñaIspanía
GáliaGalía

 

 

Deja una respuesta

Note: Comments on the web site reflect the views of their authors, and not necessarily the views of the bookyourtravel internet portal. You are requested to refrain from insults, swearing and vulgar expression. We reserve the right to delete any comment without notice or explanations.

Tu email no será publicado. Los campos requeridos están marcados con *